Rambler's Top100Astronet    
  по текстам   по ключевым словам   в глоссарии   по сайтам   перевод   по каталогу
 

"Гаудеамус игитур" - старинная студенческая песня, возникшая из застольных песен вагантов (средневековые бродячие певцы, выходцы из недоучившихся семинаристов или разжалованных священников). Текст в ныне распространенной редакции оформился в конце XVIII в., музыку написал фламандец Иоганн Окенгейм XV в. (Исполнение гимна можно прослушать здесь, mp3, 820K.) Русский перевод принадлежит перу Сергея Ивановича Соболевского (1864-1963), филолога, автора многочисленных трудов по древнегреческому и латинскому языкам, переводчика с классических языков древности.

Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus.
Nos habebit humus.
               Итак, будем веселиться
пока мы молоды!
После приятной юности,
после тягостной старости
нас возьмет земля.
Ubi sunt qui ante nos
In mundo fueri?
Vadite ad superos
Transite ad inferos,
Ubi jam fuere,
Ubi jam fuere.
  Где те, которые раньше нас
жили в мире?
Подите на небо,
перейдите в ад,
где они уже были.
Viva nostra brevis est,
Brevi finietur;
Venit mors velociter,
Rarit nos atrociter,
Nemini parcetur,
Nemini parcetur.
  Жизнь наша коротка,
скоро она кончится.
Смерть приходит быстро,
уносит нас бесжалостно,
никому пощады не будет.
Vivat Academia,
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet,
Vivat membra quaelibet
Semper sint in flore,
Semper sint in flore!
  Да здравствует университет,
да здравствуют профессора!
Да здравствует каждый член его,
да здравствуют все члены,
да вечно они процветают!
Vivant omnes virgines,
Faciles, formosae!
Vivant et mulieres
Tenerae, amabiles,
Bonae, laboriosae,
Bonae, laboriosae.
  Да здравствуют все девушки,
ласковые, красивые!
Да здравствуют и женщины,
нежные, достойные любви,
добрые, трудолюбивые!
Vivat et Respublica
Et qui illam regit!
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas,
Quae nos hic protegit,
Quae nos hic protegit!
  Да здравствует и государство,
и тот, кто им правит!
да здравствует наш город,
милость меценатов,
которая нам здесь покровительствует!
Pereat tristitia,
Pereant osores,
Pereant diabolus,
Quivis antiburschius
Atque irrisores,
Atque irrisores!
  Да исчезнет печаль,
да погибнут ненавистники наши,
да погибнет дьявол,
все враги студентов
и смеющиеся над ними!

Публикации с ключевыми словами: история науки - научный фольклор
Публикации со словами: история науки - научный фольклор
См. также:
Все публикации на ту же тему >>

Оценка: 3.1 [голосов: 69]
 
О рейтинге
Версия для печати Распечатать

Астрометрия - Астрономические инструменты - Астрономическое образование - Астрофизика - История астрономии - Космонавтика, исследование космоса - Любительская астрономия - Планеты и Солнечная система - Солнце


Астронет | Научная сеть | ГАИШ МГУ | Поиск по МГУ | О проекте | Авторам

Комментарии, вопросы? Пишите: info@astronet.ru или сюда

Rambler's Top100 Яндекс цитирования